Changemaker Library uses cookies to provide enhanced features, and analyze performance. By clicking "Accept", you agree to setting these cookies as outlined in the Cookie Policy. Clicking "Decline" may cause parts of this site to not function as expected.
メキシコは、先住民グループの生活と文化に十分な関心を持たないことにより、無言の搾取、違法な投獄、および多くの人々への基本的なサービスの拒否を許可しています。メキシコのインディアンの言うことを聞かないことで、メキシコは環境破壊のような問題に対する創造的な解決策を聞く機会を失っています。 Ramon Veraは、インドの人々を代表して、メキシコ社会がこれらの文化を理解するのを支援し、違いがより大きな平等への障害と見なされないようにしています。
私は常に、創造性が人間間の関係を変える鍵を提供できると確信してきました、とラモンは言います。 教師として、ラモンは伝統的な方法を打ち破り、ドラマプロジェクトや創造的なワークショップを通じて、生徒が自分で決断を下し、人間のスキルを伸ばすことを奨励しました。 彼の生徒たちは校務の管理と食糧協同組合の運営を手伝っていましたが、ラモンは最近「暫定的」だと語っています。作業は学校環境内では非常に成功しましたが、外部への影響はほとんどありませんでした。ラモンは、他の国々が社会プロジェクトをどのように実践しているかを研究するためにメキシコを離れました。彼はカナダとイギリスでクリエイティブベースのコミュニティプロジェクトに携わった後、国連難民高等弁務官事務所からホンジュラスで働くよう招待され、「ホスト」国内で保護を必要とする人々の人権のための戦いに参加しました。 メキシコに戻ると、ラモンは彼の幅広い経験を自宅の状況に適応させ始めました。先住民の文化に関する多数の記事を書くことに加えて、彼はメキシコの最初の出版社から失われた作品を追跡、カタログ化、再発行し、メヒコ州の農民と貿易業者のための教育ワークショップを組織し、毎週ラジオ番組を脚本しました。メキシコインディゲナの編集者として、そして後にプロメキシコインディゲナa.c.の創設メンバーとして、ラモンは普通教育への関心を高め続けてきました。
インド人が文化を放棄することなくメキシコ社会で平等に受け入れられるためには、伝統的に彼らを無視してきた大多数が彼ら自身の見解を理解し、評価する必要があります。 「民主主義は投票以上のものです」とラモンは言います。メキシコには56の先住民グループがあり、約40の言語を話します。これらのグループのほとんどは、世界を見て、理解し、インド人は人口の10%を占めていますが、メキシコ人の大多数は先住民がどのように考え、感じているかについてほとんど理解していません。 「インドの文化はもはや存在しない、そして非常に簡単に言えば、インド人は生活水準を向上させたいのであれば統合すべきだと言う人々がいる」とラモンは言う。人種差別主義者」とラモンは言う。 「非インド人の人口は無関心で鈍感でした。一貫性のあるインテリジェントな情報は生成されていません。その結果、人口の大多数はこれらの人々のステレオタイプで一次元の見方をしています。」国は、差し迫った国の問題の解決策を見つけるのを助けるためにしばしば独特の立場にある人々を無視しているので、苦しんでいます。多くのミシュテカインディアンはカリフォルニアへの移住の紛争と問題を経験しましたが、統合で遭遇した困難や貧困の問題に関する彼らの見方について彼らに相談した人はほとんどいません。先住民の意見をより尊重することは、環境問題に対するより創造的な解決策にもつながる可能性があります。
インド人はエキゾチックで遠いものとして見られています。映画は、大きな首長と高貴な野蛮人のステレオタイプを生み出しました。学者は彼らの文化と言語を孤立して研究する傾向があり、インディアンをより広い文脈から排除し、政治理論家は大多数が理解していない言語を使用してきました。 先住民族のコミュニティが好奇心ではなく人々として聞かれた場合、彼らが被る身体的および文化的虐待も減少する可能性があります。現在、メキシコの田舎で腐敗した上司によって不法に投獄または殺害されたインド人は、全国紙でほとんど段落を受け取っていません。さらに、言語の壁のため、いかなる種類の法律扶助も不可能です。 多くのメキシコ人が先住民の文化を理解し、理解できる媒体を提供しようとする際に、「私たちは、彼らが何であるか、彼らが何を言っているかという感覚を裏切ることなく、描写することができますか?」ラモンは尋ねます。メキシコシティの中心部を越えて到達でき、多くのインディアンのグループを含みながら、アクセス可能で魅力的な情報を提供できる車両を作成することが可能でなければなりません。 そのようなプロジェクトは短期的なものであってはなりません。それはスペイン征服の500周年を取り巻くお祝いやメディアの誇大宣伝を超えなければなりません。 「それは聞こえ続ける声でなければなりません」とラモンは言います。 「それは成長できるプロジェクトでなければなりません。」
先住民のコミュニティがその違いを敬遠するのではなく尊重できる媒体を提供するために、ラモンはPro-Mexico Indigenaa.c。を設立しました。そして、月刊誌Ojarascaの編集者になり、最初の数号で、購読とニューススタンドの販売を通じて6,000号の健全な発行部数を確立しました。 作業は2年前に、ラモンを編集者として、毎月のメキシコインディゲナの立ち上げから始まりました。彼は独立したジャーナリストのチームと協力していましたが、この雑誌は公式の国立先住民研究所(INI)の旗の下で発行されました。 雑誌の成功を利用して、ラモンはオハラスカを立ち上げ、同じジャーナリストのチームと協力し、人類学者、歴史家、進歩的な弁護士、地域社会の労働者、ジャーナリスト、写真家、映画製作者など、幅広いバックグラウンドを持つフリーランスの作家を呼びかけました。と先住民族の指導者。 「私たちが主張する唯一の要件は、アイデアが創造的であると同時に客観的であるということです」とラモンは言います。 創造性はプロジェクトの本質です。オハラスカの68ページは、環境、魔法、歴史、文学、音楽、経済学、ニュースに関する視点を、通常は先住民の世界に関する出版物とは関係のない高水準の写真とデザインと織り交ぜています。確かに、物語や記事のいくつかは先住民の言語で書かれています。 雑誌には文学的な重点(先住民の詩、短編小説、歴史的なビネット)、ジャーナリズムのアプローチ(インタビュー、生態学、人類学、インドのグループの医療行為に関する記事)、高品質の写真や絵があります。 「一緒に」とラモンは言います。 「写真によって補強された2つの分野は、より大きな公共の魅力を持っています。」非営利団体ですが、Ojarascaは広告と販売を通じて十分な経済的成功を収め、今では自給自足になっています。これにより、ラモンは他のプロジェクトに注意を向けることができます。 長期的には、雑誌は一連の並行プロジェクトの基礎となるでしょう。写真アーカイブと地域研究を専門とする部門を備えたドキュメンテーションセンターは、地域の文化を活性化し、コミュニティが独自の開発に参加することを奨励したいと考えています。コミュニティ内のワークショップは、インド人に自分の歴史を書くスキルを提供することを目的としています。最終的に、ラモンは多くのコミュニティに小さなドキュメンタリーセンターを設立することを望んでいます。 最後に、ラモンは写真アーカイブを使用して、南北アメリカのツアーに展示する写真ディスプレイの資料を提供したいと考えています。先住民グループのこのミクロの歴史を通して、彼は人口のより大きな割合に到達することを望んでいます。 「私たちの主な目的は、分散した知識の豊かな質感との接触を失うことなく、過去を解釈して整理するのを助け、よりオープンで、方向性があり、寛容な未来を促進することです」とラモンは言います。